最初からこうなることが決まっていたみたいに
違うテンポで刻む鼓動を互いが聞いてる
どんな言葉を選んでも どこか嘘っぽいんだ
左脳に書いた手紙 ぐちゃぐちゃに丸めて捨てる

心の声は君に届くのかな?
沈黙の歌に乗って...

ダーリンダーリン いろんな角度から君を見てきた
そのどれもが素晴らしくて 僕は愛を思い知るんだ
「半信半疑=傷つかない為の予防線」を
今、微妙なニュアンスで君は示そうとしている

「おんなじ顔をしてる」と誰かが冷やかした写真
僕らは似ているのかなぁ? それとも似てきたのかなぁ?
面倒臭いって思うくらいに真面目に向き合っていた
軽はずみだった自分をうらやましくなるほどに

心の声は誰が聞くこともない
それもいい その方がいい

ダーリンダーリン いろんな顔を持つ君を知ってるよ
何をして過ごしていたって 思いだして苦しくなるんだ
カレンダーに記入したいくつもの記念日より
小刻みに 鮮明に 僕の記憶を埋めつくす

泣いたり笑ったり 不安定な想いだけど
それが君と僕のしるし

ダーリンダーリン いろんな角度から君を見てきた
ともに生きれない日が来たって どうせ愛してしまうと思うんだ
ダーリンダーリン Oh My darling
狂おしく 鮮明に 僕の記憶を埋めつくす


泣いたり笑ったり 不安定な想いだけど
それが君と僕のしるし

ダーリンダーリン いろんな角度から君を見てきた
ともに生きれない日が来たって どうせ愛してしまうと思うんだ
ダーリンダーリン Oh My darling
狂おしく 鮮明に 僕の記憶を埋めつくす

ダーリンダーリン




仿佛一切在開始時就已註定會如此發展
感觸著彼此用不同節奏刻劃下的心跳
不論用怎樣的措辭 都覺得有些虛假
將用左腦寫下的這封信 糅成破皺的紙團給丟棄

心底的聲音 是否能乘著沉默的歌 傳達給妳…?
Darling Darling 我見到了各種角度的妳

不管哪個都是很美好的妳 讓我懂得了什麼是愛
「半信半疑是為了不受到傷害的警戒線」
如今 妳在告訴我 它還是有些微妙的差異
就像板著同一種表情而被某人給冷落般的照片

我們現在就像是這樣吧? 還是我們一直都是這樣呢?
認真的對待彼此已到覺得麻煩的程度
甚至會開始羨慕過去輕鬆隨意的自己
心裡的聲音沒有人在聽 沒關係 這樣反而比較好

Darling Darling 我了解帶著各種不同表情的妳
那些度過的時光 回想起來便覺得痛苦

與其將它當作紀念日記入日裡
不如一點一滴生動地 深埋進我的記憶
時而哭泣時而歡笑 雖然是不安定的情感
但那就是我與妳的印記

Darling Darling 我見到了各種角度的妳
無法攜手度日之時已來到 反正這分愛也早已結束
瘋狂的 生動地 深埋進我的記憶

Darling Darling

hen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()